CREWは、P10のはしけを設定します

一般的な使用のガイドライン

最小 100 トンクレーンをオフに水にトラックから船をロードするために必要とされます. 各はしけは簡単にロードおよびアンロードのためのはしけの上で単一クレビスリフティングやシャックルを持っています. Poseidon® 1 -10」X 40’ 、X 5’ はしけを量ります 23,500 ポンド. Poseidon® 2 -105’ 断面バージを量るX」X 40’ 23,700 ポンド.  それぞれPoseidon® 3 バージは重 23,700 ポンド. each. Tag lines should be attached to the ends of the barges to control the movement of the equipment while in the air. After pulling the barges together, have a couple of men stand on the outside of the barges in order to cause the barge to come together at the bottom. An alternate method is to thread a small choker through the rope thimbles on both barges and lift up slightly with the crane. Once the bottom is together, 慎重にドロップ 55 ポンド. 代わりに、ピンに指を挟まないように注意して.

Poseidon® 1

はしけはRendrag®互換接続システムを持っています. ヘアピンコネクタは、所定の位置にドロップされます. 40’ ×10’ ×5’ はしけが装備されています 8 両側の接続ポイントと 2 端の接続ポイント. 各40’ ×10’ ×5’ はしけをサポートすることができます 35,000 lbs at a 2’6” draft. Rope thimbles on the sides and ends of the barges are used to assist in pulling the barges together prior to pinning.

Poseidon® 2

はしけはFlexifloat®互換接続システムを持っています. 内部ロッククラスプを持ち上げバーとアップ詮索されます. The barges are pulled together using ropes in the rope thimbles. An alternative method would be to run a small choker through both rope thimbles and lift up slightly with the crane. これは、一緒に船の下を描画します. はしけは、ロッキングバーは上部または下部に落下する前に触れる近くにする必要があります. ロッククラスプは、小さなハンマーでロック位置にタップすることができます.

Poseidon® 3

barge is Shugart® compatible. The P3 barge has a set of upper and lower angles on the sides and ends of the barge. There are 32 41'4 "長さのピンホールと 8 pin holes on the 10’4″ end. The P3 barges must be assembled so that the narrow side angles fit above and below the wider side angles on he opposing barge. Line up and secure the pin on the end of the barge, その後、反対側のはしけに対して一緒にはしけを折ります, 反対側の端から始まる角度にピンをドロップ.

Use of Hardwood Mats on Poseidon Barges

The contractor must supply and use oak or yellow pine 8" - 12" crane mats when using cranes, ショベルやスチールクローラートラックやゴムタイヤ装置と機器の他の作品. 以下は、それらが適切に使用されていないときはしけに発生した損害の例があります. 両側, 終了& はしけの下の皮膚表面は-36 1/4” スチールメッキで作られて. トップスは、耐スキッドで覆われています 11 特許取得済みのロールフォーム素材のゲージ。プロジェクトのはしけへの損傷は修理され、請負業者に送り返されます. 損害賠償の写真は、請負者のレビューのために完了して作業する前に修理の見積もりと一緒にさせていただきます. 以下は、プロジェクトの後に返された損傷を受けた機器からの映像のサンプリングがあります.

損傷:

構造的に損なうかなど、意図された機能と任務を実行する能力に機器を分解し、任意の欠陥, これらに限定されません, 建設機械の浮揚を提供. 若しくは, 実質設備の商用再販価値を低下させる任意の欠陥, 所要時間に基づいて、通常予想額を超えました, デューティ・サイクル, そして仕事の種類は、レンタル期間中に実行します.

機器脇のための具体的ダメージ基準, 終了, デッキ, またはボトムス:

  • 任意の構造1/4変形部材” 以上. (角度, チャネル, 形成されたポケット, 鋳造, ロープシンブル)
  • 任意プレート1/2によって変形部” 以上, かかわらず、欠陥の大きさの
  • 欠陥分布である場合、任意の板部1/4” 以上によって変形します 20% パネル正方形の面積の以上. (下の図を参照してください).
  • 鋼材が損傷考えられてパンクした任意の穴や破れ.

例ダメージASSESSEMENT計算: 20% パネル領域のRULE

例の写真と損害のILLUSTRATIONS

トップを丸めたり洗っ-搭乗は、木材マットを使用していないの結果として発生. はしけの側面と端部が掘削機バケットまたはタグボートのプッシュ膝を打った際に破損したコーナーやエンドパネルが発生しました. トップス, これらのはしけの側面と端が交換され、費用は請負業者に渡されました. 外装板を切り出し、内部損傷の角度及び構造と共に除去されます. 交換部品を所定の位置に溶接されています, 内側と外側にバイオフロート防錆剤がコーティングされ、ブラスト処理され、バリルジンクリッチウレタンプライマーと低光沢の脂肪族ポリウリア仕上げが施されています。すぐにあなたのオペレータが掘削機バケットやロックまたは他の重い破片とはしけの側面に当たるとして、へこみが生じバージデッキの上に落ちます, 直ちに停止, 被害の写真を撮ります, インシデントが発生した日時を文書化し、損害を保険会社に報告します。特定の日付を指定する必要がありますof損害を補償するために保険会社に発生。オペレーターは、装置が適切に使用されていることを再度指導し、損傷が繰り返されないようにする必要があります。また通知Poseidon® 被害のはしけ.

請負業者は、追加の山形鋼を溶接します, クランプ, 等. はしけに装備を固定します。Poseidon® はしけでは、レンタル期間の終了時にはしけを返却する前に、これらのアイテムを取り除き、残りの破片を元の表面まで削り落とす必要があります。地面を赤でスプレー塗装します / ブラウンRustoleumペイント.

はしけとポケットを利用して、はしけを水上に固定できます。スパッドは、トラックドライバーがスパッドをトラックベッドに固定しているチェーンまたはストラップを外す前に、10,000ポンド以上の持ち上げが可能な2つのチョーカーまたはナイロンストラップで支えられる必要があります。. これは、彼らが予期せずに転がったり、トラックから滑り落ちたりしないことを保証します. スパッドは湖の底面に降ろされます, 池または川と下の泥に押し込まれた. The barges can also by tied off by rope or cable through the thimbles on the sides or ends of the barges or by using the cleats supplied by Poseidon® Barge.

Do not pound on the top of the spud with an excavator bucketas this will damage the spud. Repairs to the spud due to such activity will be charged back to the contractor. Spuds can be raised and lowered by a crane line or by a hydraulic winch. Poseidon® Barge offers double drum winch units for sale or for rent. 5/8” Steel cable is tied off on the outside of the spud pocket on the lifting eye, スパッドの下部に20” 滑車に通した後、スパッドポケットを通って上に持ってきて、ウインチに添付. あなたが水の体全体ではしけやウインチからスチールケーブルを実行する場合は、岸に取り組んでいます, 明るいオレンジビニルリボンケーブルから吊り下げなければなりません, 近傍で動作している任意の船舶にそれが見えるよう.

レンタル料金は、はしけに保険が含まれていません。. A Certificate of Insurance naming Poseidon Barge, Ltd as “Additional Insured” under your general liability policy, プラスの物理的な損傷に対する二重の保護のために、あなたの機器のフローターの方針のもと、「損失受取人」として私たちを列挙することは供給されなければなりません, あなたの現場に船を出荷する前に. 追加の詳細と要件は、私たちの引用及びリース契約に含まれています.

適切な訓練機器を操作するための, はしけで輸送し、使用請負業者の責任であります. Poseidon® Barge, Ltd are not liable for any accidents due to operation of equipment on the barges under any circumstances including unsafe weather conditions, などの強風, 雷の嵐, 大雨, 高ウェイク, 凍ったり重い雪の状態やその他の危険な気象条件と.  通常のロード, アン, 浚渫プロセス, そして空気中の高湿度は、水が船上のすべての作業面にプールすることがあり. 介護は労働者と機器の安全性を確保するために、機器のオペレータと労働者によって行われなければなりません. 水周りの作業時に救命胴衣を常に着用します. 氷点下の空気温度で, 氷は、はしけ、クレーンマットの上に形成することになります. 任意およびすべての従業員を守る安全上の注意だけでなく、一般市民を取るために請負業者の責任であります.

Minimum width necessary to float equipment.Poseidon® does not recommend floating a 25-30 ton excavator on a platform less than 30′ wide (3 セクション40 '×10 "×5"ワイド).  さらに, あなたは、ハード掘削条件での浚渫作業を実行している場合, Poseidon®もの最小値を推奨しています 4 スパッドの損傷を最小限にするスパッドとポケット & pockets as a result of the pulling energy caused by the bucket in hard soil conditions. If the contractor observes that Poseidon® equipment is getting dented up, スパッドポケットは引き離されています, およびまたはスパッドプラットフォーム用に大きすぎるショベルの結果として曲がってきています, 土壌条件があまりにも難しいですかオペレータは不注意な方法で機器を使用しています, プロジェクトのパラメーターを変更し、プロジェクトを完了するための代替方法を見つけるのは請負業者の責任です。請負業者は、機器のすべての損傷に対して責任があります。私たちのはしけがあなたの機器を浮かせるからといって、困難の結果としての追加の乱用に耐えることができるわけではありません & ハード掘削条件.

Poseidon®バージは、静的安定性解析を提供しています 浮きクレーンの使用のため。私たちの分析は、提供された情報と同じくらい優れています。クレーンのメーカーとモデルを知る, ブームの長さ, あなたはクレーンで作業します半径, ピック重量とはしけの上に浮いされますが、適切な勧告をするには、弊社のスタッフを助ける追加機器の重量や種類.

機器を返送する前, すべての海洋の成長と汚れは、はしけから取り除かれなければなりません。マリン成長は、フジツボを含み, コケムシ, 軟体動物, 多毛類と他のチューブワーム, ゼブラ貝, 海藻, 藻類 & はしけ表面上の他の汚れやスライム. はしけを削り取り、その後はしけを掃除して、はしけに残っている物質をすべて殺す必要があります。もしPoseidon® 機器を再洗浄する必要があります, クリーニング料金は、契約者に戻って請求されます.

すべてのバラスト水および結露によって蓄積された水は、バージから持ち上げてトラックに積み込む前に、バージから取り除く必要があります。はしけ内の水は、負荷が太りすぎであることを原因となります. バージの上面中央部に単一の持ち上げ点があるのでバージは、水の外に均等に持ち上げないであろう. さらに, ドライバーはすぐに停止しなければならない場合はしけ内の水をシフトすることはしけがトラックにシフトする可能性があり. 水は、バージの上部隅にエアコンプレッサと水バラストのプラグを使用して吹き出すことができます. 必要であれば、それはまた汲み出すか、することができます, 出荷前に水を排出するために底部からおよそ3” の端部に向かってバージの側面に穴2” カット. これを行うときに私達に連絡してください。, 私たちは、修理を予想することができるように. Poseidon®バージ・システムは、プロジェクトにしてから、取り扱いが容易で経済的な輸送のために設計されています.

Poseidon®ダブルドラムウインチ: 安全な操作を保証するために、毎日の保守と点検を行う必要があります。オイルレベルは毎日チェックする必要があります。ユニットを最初に受け取ったとき、キーはディップスティックにあります。エンジンを始動し、少なくともアイドル状態にする必要があります 30 作動油が熱くなるまで数分。冷たい作動油で油圧機器を操作すると、シールが壊れて作動油がこぼれることがあります。を使用しております 46 weight Clarity Oil in our equipment to minimize environmental impact. Wire cable is not supplied by Poseidon® with the winch. All cable is to be removed prior to returning the winch and the fuel tank should be filled up. Tape the wedges to the drums using duct tape.

ポセイドン海のミツバチ: 安全な操作を保証するために、毎日の保守と点検を行う必要があります。オイルレベルは毎日チェックする必要があります。ユニットを起動し、最低でもアイドル状態にする必要があります 30 空気の温度に応じて作動油が加熱するまでに90分かかります。オイルレベルは毎日チェックする必要があります。ホースは、ホースにねじれや漏れがないことを確認するために目視で確認する必要があります。岩や木にプロペラをぶつけたら, すぐに装置を停止し、支柱に損傷がないか点検してください。これにより、プロペラハウジングの油圧モーターのシールが壊れたり、プロペラのシャフトが曲がったりすることがあります。これが発生した場合, the 8″ steel tube shaft will fill up with hydraulic oil. If you notice oil leaking out of the top of the steel shaft, すぐにユニットをシャットダウンし、修理の手配をするためにPoseidon®を呼び出します.

ウインチユニット & バージプッシャーユニットは4つのロングチョーカーを確保する必要がありますユニットのフレームにブラケットに取り付けられ、トラックの運転手のトラックにユニットを固定するチェーンまたはストラップを除去する前にクレーンラインによってサポートされます. これは、ユニットが地上要員に機器やけがへの損傷を引き起こす首を長くしてトラックをシフトするか、オフに該当しないことを保証します. 彼らはトラックから持ち上げられているようユニットはレベルのままでなければなりません.